No exact translation found for مفاوضات مكثفة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مفاوضات مكثفة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Continuaron los debates y negociaciones exhaustivos tanto en el comité como al margen de él.
    وتواصلت مناقشات ومفاوضات مكثفة داخل اللجنة وخارجها.
  • Su aprobación fue la culminación de meses de amplios preparativos y de negociaciones intensas entre las delegaciones de la Reunión Internacional.
    لقد كان اعتمادها تتويجا لأشهر من الإعداد المستمر والمفاوضات المكثّفة فيما بين الوفود في الاجتماع الدولي.
  • Dicho resultado es también el producto de más de dos años de negociaciones intensas y de esfuerzos incansables.
    كما أن تلك النتيجة جاءت بعد أكثر من عامين من المفاوضات المكثفة والجهود الدؤوبة.
  • Está previsto que se celebren negociaciones intensivas a partir de septiembre para establecer las modalidades plenas, y será un reto lograr una convergencia al respecto.
    ويُنتظر عقد مفاوضات مكثفة ابتداء ًمن أيلول/سبتمبر لوضع طرائق كاملة، بيد أن التوافق بشأنها لن يكون سهلاً.
  • También quisiera expresar mi gratitud a su predecesor, el Ministro de Estado Jean Ping, por el desempeño sabio y competente de sus funciones durante un período de intensas y difíciles negociaciones.
    كما أود أن أعرب عن امتناني لسلفه، وزير الدولة جان بينغ، لأدائه مهامه باقتدار وحكمة خلال فترة من المفاوضات المكثفة والشاقة.
  • Por último, se recomienda que la Conferencia de Desarme continúe celebrando activamente intensas negociaciones con miras a llegar a un pronto acuerdo sobre las garantías negativas de seguridad.
    وأخيرا، يوصي مشروع القرار بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بنشاط إجراء مفاوضات مكثفة بغرض التوصل إلى اتفاق مبكر على الضمانات الأمنية السلبية.
  • El Reino Unido, Francia y Alemania, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea, llevan a cabo intensas negociaciones con el Estado en cuestión para despejar la inquietud general, y el proceso de negociación ya ha dado fruto.
    وأوضح أن ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة تُجري، بدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي، مفاوضات مكثفة مع الدولة المعنية لتبديد المخاوف وأن المفاوضات قد أتت ثمارها.
  • El anterior período de sesiones de la Asamblea General estuvo marcado por un amplio proceso de consultas que permitió a las delegaciones mantener un intercambio de opiniones muy bien enfocado sobre todos los aspectos de la reforma del Consejo de Seguridad.
    واتسمت الدورة الماضية للجمعية العامة بعملية مفاوضات مكثفة، أتاحت للوفود الاشتراك في تبادل مركّز للآراء حول كل جانب من جوانب إصلاح مجلس الأمن.
  • Se prevé que a partir de septiembre se celebrarán intensas negociaciones para establecer modalidades plenas, respecto de las cuales probablemente sea difícil llegar a acuerdo.
    ومن المتوقع إجراء مفاوضات مكثفة ابتداء من أيلول/سبتمبر لوضع طرائق كاملة، من المرجح أن يكون من المتعذر تحقيق تقارب بشأنها.
  • Ello exigiría negociaciones intensas, pero había señales claras de que las capacidades de negociación de los países en desarrollo habían aumentado sustancialmente, y todos los miembros estaban plenamente implicados.
    وسيتطلب هذا مفاوضات مكثفة، ولكن هناك مؤشرات واضحة على أن مهارات التفاوض بالبلدان النامية قد زادت زيادة كبيرة، وصارت كافة الأعضاء تشارك مشاركة كاملة في المفاوضات.